申城媒体昨日纷纷报道:上海环球金融中心定名“上海秀仕”。对此,上海市名委昨天明确表示,上海环球金融中心不能被称为“上海秀仕”,也不能被称为上海秀仕环球金融中心。此前,森大厦株式会社及上海环球金融中心有限公司宣布,这座101层超高层综合大厦命名为“ShangHaiHills”,中文译名“上海秀仕”。
早在1998年,就已经确定正式名称的上海环球金融中心,偏要改称中不中洋不洋的“上海秀仕”,仿佛如此以来,就老母鸡变凤凰、就可以和国际接轨而脱离中国本土一样。森大厦株式会社及上海环球金融中心有限公司舍弃中文意思表述的“上海环球金融中心”不用,而生造出纯外文的“ShangHaiHills”,并且再转换成中文“上海秀仕”灌输给国人,其良苦用心不能不让人感慨。
在联合国都是官方工作语言并且被写入《联合国宪章》的中文,怎么在中国如此被轻视。而且,如此地轻视并不仅仅的是在华工作的外国人,更多的是土生土长的中国人。也或许,在某些人的心目中,改革开放就是把自己本民族的语言、文字都改革掉,以彻底的殖民化。好在上海市地名管理部门担负起自己的职责,对于这种肆意篡改地名公共资源的行为,坚定地投了反对的意见。
类似的情形在其它的地方,也不同程度的存在着,仿佛地名成了可以任意改变的万花筒。而新开发的商业住宅小区更是成了万国博览园,一味地追求异国风情,不是“卢森堡”,就是“塞纳河畔”、“枫丹白露”。就好象博大精深的中华文化已经不足以给这些商业住宅小区,而非要挂个洋人的招牌“挂羊头、卖狗肉”。如此根本就背离了民政部《地名管理条例实施细则》中:“不以外国人名、地名命名我国地名”的精神。
从“娃哈哈”开始到最近百思不得其解的广告“爽歪歪”,中国人好象已经不会好好地说中国话了。这其中,既有娱乐及商业广告的导向作用,也有国人在经济大潮中受到冲击不可避免的浮躁心理。然而,在中华文化的深厚底蕴下,不论是上海环球金融中心的“上海秀仕”,还是娱乐名人腻着嗓子的嗲言嗲语,以及所谓的“娃哈哈”、“爽歪歪”,都只不过是中西文化交汇所泛起的泡沫浮渣,而不应该成为主流文化。






评论
想第一时间抢沙发么?